P.Basel 1 A
Trismegistos: 64265
Transcription based on: Schubart, W. “Fragment A. Christlicher Text.” Pages 9–11 in Papyrusurkunden der Öffentlichen Bibliothek der Universität zu Basel. Edited by Ernst Rabel. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1917. The transcription does not include spaces, so I have inserted them where appears proper, though it should still be considered a draft in its current state.
Fragment 1
recto
- ...
- [.]ερας̣ [.]ι̣στως ασο[...]*
- κ̣α̣θ̣...ν̣ λογον και[...]
- .....α̣δ̣η̣ τ̣ο̣ι̣ α̣υ̣τ̣[...]
- ..ρ̣... αναγνωσιν ην τ̣ι̣[...]
- ευο̣τ̣ω̣[...]ι̣ν̣ δεκα ιητ̣ο̣υ[...]
- κο της̣ ωφελειας πιστου[...]*
- τηντο̣ π̣α̣ρ̣ αναπαυλαν τω̣*
- και καθ̣ορχ̣[.]χ̣η και νησ[...]*
- π̣α̣ρ̣ε̣χεται και ουδ....[...]
- ραν των αναγκαιων υπ[...]
- .....λην τ........[...]
- φ̣ι̣γ̣η̣....γ̣ενεσε̣ως̣ η̣τε̣
- — — — — — — —[...]
- .......η̣ν και εκαστ̣ο̣ν̣[...]
- — — — — — — —[...]
- — — — — — — —[...]
- ..........μ̣α̣ρ̣τ̣υ̣ρ̣...[...]
- ........τ̣η ̣δ̣ε̣ ̣π̣ι̣ν̣ευ̣ση|[...]*
- .......α̣σηπος του[...]
- ............νυε̣ι̣ν̣[...]
|
|
|
Notes
- Fragment 1 recto, line 2: Schubart suggests possibly ημερας πιστως.
- Fragment 1 recto, line 7: Schubart suggests the line possibly begins with -κα, implying perhaps ἕνεκα.
- Fragment 1 recto, line 8: Schubart suggests/reconstructs [εκεκ]τηντο γαρ αναπαυλαν τω[ν πονων].
- Fragment 1 recto, line 9: Schubart suggests a form of κατορκιζω but cannot make sense of the orthography and/or spelling errors. Note that και νησ[...] could also possibly be καινη σ[...].
- Fragment 1 recto, line 19: Schubart notes that πινουση is also possible.